KÖZBESZERZÉSEK TANÁCSA KÖZBESZERZÉSI DÖNTŐBIZOTTSÁG (8232)


1024 Budapest, Margit krt. 85.
Telefon: 356-1337
Fax: 355-5082
Ikt. sz.: D.478/5/2000

Tárgy: a Magyar Posta Rt. Levél- és Hírlapági Igazgatósága jogorvoslati kérelme a Veszprémi Egyetem közbeszerzési eljárása ellen

A Közbeszerzési Döntőbizottság (a továbbiakban: Döntőbizottság) a Közbeszerzések Tanácsa nevében meghozta az alábbi

HATÁROZAT-ot:

A Magyar Posta Rt. Levél- és Hírlapági Igazgatósága (1015 Budapest, Hattyú u. 14. VII. em., a továbbiakban: kérelmező) jogorvoslati kérelmét, melyet a Veszprémi Egyetem (8200 Veszprém, Egyetem u. 10., képviseli: dr. Perkovits Géza jogtanácsos, a továbbiakban: ajánlatkérő) "külföldi folyóiratok beszerzése" tárgyú közbeszerzési eljárása ellen nyújtott be, a Döntőbizottság elutasítja.
Az eljárás során felmerült költségeiket a felek maguk viselik.
A határozat ellen fellebbezésnek helye nincs. A határozat felülvizsgálatát, annak kézhezvételétől számított 15 napon belül keresettel a Fővárosi Bíróságtól lehet kérni. A keresetlevelet a Fővárosi Bírósághoz címezve, de a Döntőbizottsághoz kell benyújtani.

INDOKOLÁS

Ajánlatkérő 2000. szeptember 20-án ajánlati felhívást tett közzé nyílt eljárás megindítására a K. É. 38. számában (5644) a rendelkező részben írt tárgyban, melynek specifikációját a dokumentációban adta meg. A felhívás 3. c) pontja szerint részajánlattétel is megengedett. Szempontként azt is meghatározta, hogy ajánlattevő az egészre a 3. b) pont szerinti teljesítés helye szerint, valamint az USA-ból és minden más országból származó folyóiratokra külön-külön is tehet ajánlatot. A 6. c) pontban azt is előírta ajánlatkérő, hogy az ajánlatokat magyar és angol nyelven kell benyújtani. A 11. pontban határozta meg ajánlatkérő az ajánlattevők pénzügyi, gazdasági és műszaki alkalmassága igazolására kért igazolásokat és tényeket, az alábbiak szerint:
– banki információ az ajánlattevő pénzügyi helyzetére,
– referenciák megnevezése: az ajánlattevő által az előző 3 évben végzett szállítási tevékenység bemutatása (az ellenszolgáltatási összeg, a teljesítés ideje, és a szerződés kötő másik fél megnevezésével),
– azon alvállalkozók megnevezése, akiket az ajánlattevő a közbeszerzés értékének 10%-át meghaladó mértékben kíván igénybe venni,
– csatolni kell továbbá a Kbt. 46. §-ában előírt nyilatkozatokat, igazolásokat, valamint a cég jelenlegi állapota szerinti, az ajánlat benyújtását megelőző 3 hónapnál nem régebbi cégkivonatot.

11. b) pontban előírta azt ajánlatkérő, hogy az ajánlattevőnek a szerződés teljesítésére alkalmatlanná minősítésének szempontja az, ha az a) pont második bekezdésében említett referenciahelyek teljes hiánya fennáll.
A 16. pontban az egyéb információk között a d) alpontban megjelölte ajánlatkérő, hogy az egyéb információkat az ajánlatkérési dokumentáció részletesen tartalmazza.
E dokumentáció az ajánlattételi előírásokat és a közbeszerzés tárgyára vonatkozó címjegyzékeket is tartalmazta, továbbá azt, hogy az ajánlatok elbírálásának szempontjainál figyelembe veszi még ajánlatkérő a következőket:
– ár, árengedmények, fizetési kedvezmények, fizetés ütemezése,
– kapcsolódó szolgáltatások köre és minősége,
– pénzügyi elemzések,
– értesítés bibliográfiai változásokról, új folyóiratokról,
– adatszolgáltatás kiadókról, árakról, megjelenési adatokról,
– apart megrendelések teljesítése,
– egyes számok beszerzése,
– tartalomjegyzék és folyóiratok hálózati hozzáférése, illetve kedvezmények.
Kérelmező 2000. október 4-én jogorvoslati kérelemmel fordult a Döntőbizottsághoz. Ebben kérte, hogy a Döntőbizottság ideiglenes intézkedéssel rendelje el a közbeszerzési eljárás felfüggesztését, mivel álláspontja szerint ennek elmaradása a közbeszerzés tisztaságának sérülését okozhatja, vagy ennek veszélyével járhat. Bejelentette azt is, hogy az ügyben tárgyalás megtartását nem kéri. Kérelme indoklásaként előadta azt is, hogy az ajánlatkérő az ajánlati felhívásának 11. a) pontjában az ajánlattevő pénzügyi, gazdasági és műszaki alkalmasságának igazolására kérte az adatok és tények között a műszaki alkalmasságnak igazolásául csak a Kbt. 44. § (2) bekezdés a) pontja szerinti referenciák megnevezését kérte az ajánlattevőktől, és nem kérte a műszaki, technikai felszereltség leírásának bemutatását. Ezzel ellentétes azonban már, hogy az ajánlatok elbírálásának részszempontjaiban 30 súlyszámmal 1–100 pont határral járulékos hálózati szolgáltatásokat szerepeltetett, melynek objektív megítéléséhez ajánlattevő műszaki, technikai felszereltsége leírása, bemutatása szükséges. Ennek hiánya a megfelelő ajánlat összeállítását akadályozza, illetve a megfelelő elbírálás hiányát fogja okozni. Előadta azt is, hogy a közzétett ajánlati felhívás 13. a) pontja járulékos hálózati szolgáltatásokról beszél, míg a dokumentációban már ezen szolgáltatásokat kedvezményes jelzővel illeti, ami módosítást is jelent az ajánlati felhíváshoz képest. Ez az igény, elvárás nem egyértelmű. Mint magyar cég, magyar közbeszerzési eljárásban kifogásolta továbbá azt is, hogy az ajánlatkérő ajánlati felhívásában előírta, hogy angol nyelven is be kell nyújtani az ajánlatot, mely véleménye szerint szükségtelen feltétel és ellentmondásos. Ezt megerősíti a dokumentációnak az a része is, mely kimondja, hogy a magyar nyelvű szöveg az irányadó.
A Döntőbizottság a kért ideiglenes intézkedést nem alkalmazta, mert annak törvényi feltételei a rendelkezésre álló iratokból, dokumentumokból és nyilatkozatokból nem voltak megállapíthatók.
Ajánlatkérő írásos észrevételében előadta, hogy külföldi folyóiratok beszerzésére írt ki felhívást, amelyhez nem szükséges ajánlattevők műszaki, technikai felszereltségének a bemutatása. A saját technikai felszereltsége megköveteli, hogy inkább az ajánlattevők járulékos (internetes) szolgáltatásait vegye figyelembe. Álláspontja szerint az az ajánlattevő, amelyik rendelkezik a beszerzés lebonyolításához szükséges referenciával, annak megvan a szükséges felszereltsége is. Észrevételében előadta azt is, hogy a ajánlati dokumentációban a járulékos szolgáltatások gyűjtőfogalomként találhatók, a kedvezményes jelző pedig zárójelben van. Véleménye szerint ez azt jelenti, hogy minden egyes részszempont esetén a legkedvezőbb ajánlat kapja a legmagasabb pontot. A fizetési feltételeknél már a kiírásban megemlítésre kerültek a szerződési fizetési feltételeknél a kedvezmények, hiszen az ajánlattevő eldöntheti, hogy számára mi a kedvezőbb fizetési teljesítés és ehhez kapcsolódóan tehet ajánlatot. A járulékos hálózati szolgáltatások esetében nem "kedvezmény", hanem "kedvezményes" szóhasználat történt, ami az olcsóbbra, a költségkímélőbbre utal. Kifejtette azt a véleményét is, hogy a nyelvtani értelmezés szerint a kedvezmény és a kedvezményes szó hétköznapi jelentése is eltérő. Álláspontja szerint nem jelenthet módosítást a dokumentációban szereplő zárójeles kijelentés (kedvezményes) akkor, amikor a kiírásban legelőnyösebb ajánlatot jelölte meg, mint az elbírálás szempontját. A magyar mellett angol nyelvű ajánlattételre azért volt szükség, mert a külföldi ajánlattevőtől nem várható el, hogy kizárólagosan magyar nyelven tegyen ajánlatot, ajánlatkérő pedig nem vállalja fel a fordításból eredő esetleges jogértelmezési problémákat. Megjegyezte azt is, hogy a hiánypótlás lehetősége biztosított az angol nyelvű ajánlat esetében is.
Az ügyben érdekelt egyéb felek nem szerepeltek, tekintettel arra, hogy kérelmező a K. É.-ben megjelent ajánlati felhívás megjelenését követően rövid időn belül kifogásolta azt a jogorvoslati kérelmében, így az esetleges potenciális ajánlattevők köre még nem ismert a Döntőbizottság előtt.
A Döntőbizottság a rendelkezésére álló iratokból, dokumentumokból és az írásos nyilatkozatokból megállapította, hogy a kérelem alaptalan, ezért azt elutasítja.
A Döntőbizottság arra való tekintettel, hogy kérelmező a jogorvoslati kérelmében konkrét jogsértést nem jelölt meg, csak az ajánlati felhívás egyes pontjait kifogásolta, ezért a Döntőbizottság az eljárása során csak magát az ajánlati felhívást vizsgálta meg.
A jogorvoslati eljárás során megállapítást nyert az is, hogy ajánlatkérő az ajánlati felhívását, miután a Közbeszerzési Értesítő Szerkesztőségének megküldte, azt a szerkesztőség felelős szerkesztőjének észrevétele alapján pontosította, majd ezt követően került a felhívás közzétételre. Magának a felhívásnak a vizsgálata során a Döntőbizottság abban olyan kikötést, kitételt, vagy követelményt nem talált – figyelemmel az ajánlatkérő e téren jelentkező szabadságára is –, mely a Kbt. valamely rendelkezésébe ütközne. Ebből következően a kérelmező által kifogásolt ajánlatkérői kívánalmak nem jogsértők. Ugyancsak nem található jogsértő előírás a dokumentációban sem. A bírálati szempontok tartalmi kiegészítéseként ajánlatkérő által részletezett részszempontok sem ütköznek a Kbt.-be, illetve az ajánlati felhívás 13. b) pontjába.
Fenti indokok alapján a Döntőbizottság a Kbt. 76. § (1) bekezdésében biztosított jogkörében eljárva a jogorvoslati kérelmet mint alaptalant a Kbt. 88. § (1) bekezdésének a) pontja szerint elutasította.
A bírósági jogorvoslatot a Kbt. 89. § (1) bekezdése biztosítja.

Budapest, 2000. október 26.

Dr. Bíró László s. k. Hámori András s. k.
közbeszerzési biztos közbeszerzési biztos

Fábián Péter s. k.
közbeszerzési biztos


 

index.html Fel