Igazságügyi Minisztérium ajánlati felhívásának helyesbítése (2412)
Az Igazságügyi Minisztérium 2003. március 26-án, a Közbeszerzési Értesítő 13. számában 2186/2003 szám alatt megjelent ajánlati felhívás 11. a) és 11. b) pontjai tévesen jelentek meg.
Fenti pontok helyesen a következők:
11. a) Az ajánlattevők pénzügyi, gazdasági és műszaki alkalmassága igazolására kért adatok és tények: az ajánlatkérő az alábbi azonos igazolási módokat írja elő valamennyi ajánlattevőre és a Kbt. 43. § (2) bekezdés b) pontja szerinti alvállalkozóra azzal, hogy megfelelőségükről a 11. b) pontban foglaltak szerint eltérően rendelkezik:
- 30 napnál nem régebbi nyilatkozat minden - az ajánlathoz csatolt cégkivonat 32. sorszáma alatt felsorolt - számlavezető pénzintézettől a cégkivonatban jelzett folyószámlákra vonatkozóan. A nyilatkozatból egyértelműen és kétséget kizáróan megállapíthatónak kell lenni, hogy a számlán 2000-2002. években mekkora volt a pénzforgalom, és hogy 2000-2003. években volt-e sorban álló tétel, és ha igen, hányszor. Az ajánlati felhívás közzététele előtt megszűnt folyószámlát az ajánlatkérő nem vizsgál, azonban - amennyiben a pénzintézet a cégkivonatban még nem szerepel - a megszűnés tényét eredeti vagy közjegyzői hitelesítésű pénzintézeti nyilatkozattal alá kell támasztani.
Ugyanígy kell eljárni abban az esetben, ha a cégkivonat hibás adatfeldolgozás miatt olyan pénzintézetre vagy folyószámlákra utal, amellyel az ajánlattevő nem áll vagy nem állt kapcsolatban, illetve amelyekkel nem rendelkezik.
- Az 1999-2001. évek mérleg szerinti eredményéről, valamint a 2001-2002. évek lektorálási és/vagy fordítási tevékenység végzéséből származó nettó (áfa nélkül számított) árbevételéről szóló nyilatkozat.
Műszaki alkalmasság: műszaki alkalmasság igazolására az ajánlatkérő a Kbt. 44. § (2) bekezdés a), b) és c) pontjaiban leírt igazolási módokat írja elő az alábbiak szerint:
a) Eredeti vagy hiteles másolatú, a Kbt.-ben kötelezően előírtakon túl a referenciát adó személy nevét, telefonszámát, valamint a lektorált és/vagy fordított anyag jellegét és terjedelmét bemutató, a szerződést kötő másik fél által kiállított referencialevél.
b) Műszaki-technikai felszereltség bemutatása. A bemutatásnak ki kell terjednie legalább a 11. b) pontban e tárgykörben meghatározott szempontokra.
c) A teljesítésbe bevonni kívánt szakemberek bemutatása.
A bemutatásnak ki kell terjednie legalább a 11. b) pontban e tárgykörben meghatározott szempontokra. A felsőfokú végzettséget főiskolai vagy egyetemi oklevél, a nyelvi követelmények teljesülését pedig a szakfordító-lektori vagy szakfordítói képesítést igazoló okirat, illetve a nyelvvizsga-bizonyítvány becsatolásával kell igazolni.
11. b) Az ajánlattevőnek a szerződés teljesítésére alkalmatlanná minősítésének szempontjai:
Az ajánlattevőkre és a Kbt. 43. § (2) bekezdés b) pontja szerinti alvállalkozókra vonatkozóan (az ajánlattevőre, közös ajánlat esetén valamennyi ajánlattevőre és valamennyi alvállalkozóra külön-külön):
- A vizsgált időszakban (2000-2003. években) valamely pénzforgalmi számlán háromnál több sorban álló tételre utaló pénzintézeti nyilatkozat.
- A vizsgált időszak (2000-2002. év) bármelyik évében legalább egy pénzforgalmi számlán (több folyószámla vezetése esetén összesítve) a pénzforgalom nem érte el a milliós nagyságrendet.
- Negatív mérleg szerinti eredmény az 1999-2001. évek bármely két egymást követő évében.
- A 2000-2002. évekre vonatkozóan nem mutat be legalább 3 db olyan, a szerződést kötő másik fél által kiállított referencialevéllel igazolt referenciát,
- melyek közül egy legalább 1000 fordított oldal terjedelmű, a további kettő pedig legalább 500-500 fordított oldal terjedelmű jogi szöveg lektorálásának és/vagy fordításának elvégzését igazolja,
- melyek közül legalább egy a jogharmonizációhoz kapcsolódó lektorálási és/vagy fordítási feladat elvégzését igazolja,
- melyek közül legalább egy a Kbt. 1. § a) pontjában meghatározott szervezet részére végzett lektorálási és/vagy fordítási feladat elvégzését igazolja.
- Nem rendelkezik az alábbi eszközök mindegyikével:
- a magyar jogszabályok CD jogtárával,
- CELEX alapú európai közösségi jogtár CD vagy internetes előfizetésű változatával,
- nagy sebességű Internet hozzáféréssel (min. ISDN),
- e-maillel (min. 10 MB limittel),
- scannerrel (min. 600 dpi, 24 bit felbontás),
- CD író berendezéssel,
- legalább 14 lap/perc teljesítményű nyomtatóval,
- legalább 5 db számítógépes munkaállomással.
- Nem rendelkezik olyan magyarországi irodahelyiséggel, amelyben az előző bekezdésben meghatározott feltételek biztosítva vannak.
- Nem mutat be összesen legalább 5 fő, saját alkalmazásban álló főállású fordítót, lektort, illetve a lektorált és/vagy fordított anyagok minőségének ellenőrzéséért felelős szakembert. A főállásúként bemutatott szakemberek, illetve a teljesítésben ténylegesen résztvevőként nevesítésre kerülő szakemberek között azonosság nem szükséges.
- Az ajánlattevőkre vonatkozóan (közös ajánlat esetén valamennyi ajánlattevőre külön-külön):
- A 2000-2002. évekre vonatkozóan nem mutat be legalább 1 db olyan, a szerződést kötő másik fél által kiállított referencialevéllel igazolt referenciát, amely olyan lektorálási és/vagy fordítási projektre vonatkozik, amelyben az ajánlattevőnek biztosítania kellett különböző lektorálandó és/vagy fordítandó szövegek közötti terminológiai egységességet és a teljes projektre kiterjedő minőségbiztosítást. A valamennyi ajánlattevő és alvállalkozó alkalmasságának külön-külön történő igazolására bemutatott referencialevelekkel átfedés lehetséges.
- Az ajánlattevőkre és a Kbt. 43. § (2) bekezdés b) pontja szerinti alvállalkozókra vonatkozóan együttesen (az ajánlattevők és az alvállalkozók által bemutatottakat az ajánlatkérő összevontan vizsgálja):
- A 2001-2002. évek bármelyikében a lektorálási és/vagy fordítási tevékenység végzéséből származó nettó (áfa nélkül számított) árbevétel nem éri el a 30 millió forintot.
- Nem mutat be legalább 1 fő olyan projektvezetőt, aki rendelkezik:
- felsőfokú végzettséggel,
- angol, német vagy francia nyelvből az idegennyelv-tudást igazoló, államilag elismert nyelvvizsgáztatás rendjéről és nyelvvizsga-bizonyítványokról szóló 71/1998. (IV. 8.) Korm. rendelet értelmében államilag elismert vagy azzal egyenértékű felsőfokú, kétnyelvű "B" vagy "C" típusú nyelvvizsgával,
- legalább 5 év fordítási környezetben szerzett tapasztalattal (fordításhoz kapcsolódó operatív vagy tényleges lektorálási és/vagy fordítási feladatot látott el).
A projektvezető nyelvi, szakmai lektorként, illetőleg a nyelvileg és szakmailag lektorált anyagok minőségének ellenőrzéséért felelős szakemberként nem nevesíthető.
- Nem mutat be legalább 1 fő olyan, a nyelvileg és szakmailag lektorált anyagok minőségének ellenőrzéséért felelős magyar anyanyelvű szakembert, aki rendelkezik:
- angol, német vagy francia szakon szerzett egyetemi oklevéllel, vagy
- ezen nyelvek bármelyikéből szakfordító-lektori vagy szakfordítói képesítéssel és magyar nyelv és irodalom; vagy magyar nyelv; vagy elméleti vagy alkalmazott nyelvészet szakon szerzett egyetemi oklevéllel, és
- az EU egy másik, az előzőekben megjelölttől eltérő hivatalos nyelvéből az idegennyelv-tudást igazoló, államilag elismert nyelvvizsgáztatás rendjéről és nyelvvizsga-bizonyítványokról szóló 71/1998. (IV. 8.) Korm. rendelet értelmében államilag elismert vagy azzal egyenértékű, legalább középfokú, kétnyelvű "B" vagy "C" típusú nyelvvizsgával, és
- az európai közösségi joganyag fordításának lektorálásában szerzett gyakorlattal.
Az ajánlathoz a nyelvileg és szakmailag lektorált anyagok minőségének ellenőrzéséért felelős szakember bemutatásához csatolni kell olyan, referenciánként legalább 30 fordított oldal lektorálását igazoló referencialeveleket, melyek a szakember által készített, együttesen legalább 300 fordított oldal terjedelmű szöveg lektorálásának elvégzését igazolják.
A nyelvileg és szakmailag lektorált anyagok minőségének ellenőrzéséért felelős szakember projektvezetőként, nyelvi, szakmai lektorként nem nevesíthető.
- Nem mutat be legalább 10 fő olyan magyar anyanyelvű nyelvi lektort, akik rendelkeznek:
- angol, német vagy francia szakon szerzett egyetemi oklevéllel, vagy
- ezen nyelvek bármelyikéből szakfordítói-lektori vagy szakfordítói képesítéssel és magyar nyelv és irodalom; vagy magyar nyelv; vagy elméleti vagy alkalmazott nyelvészet szakon szerzett egyetemi oklevéllel, és
- az EU egy másik, az előzőekben megjelölttől eltérő hivatalos nyelvéből az idegennyelv-tudást igazoló, államilag elismert nyelvvizsgáztatás rendjéről és nyelvvizsga-bizonyítványokról szóló 71/1998. (IV. 8.) Korm. rendelet értelmében államilag elismert vagy azzal egyenértékű legalább középfokú, kétnyelvű "B" vagy "C" típusú nyelvvizsgával, és
- az európai közösségi joganyag fordításának lektorálásában szerzett gyakorlattal.
Az ajánlathoz valamennyi nevesített nyelvi lektor bemutatásához csatolni kell olyan, referenciánként legalább
30 fordított oldal lektorálását igazoló referencialeveleket, melyek a nyelvi lektor által készített, együttesen legalább 300 fordított oldal terjedelmű szöveg lektorálásának elvégzését igazolják.
Az ajánlatban nevesített nyelvi lektorok közül legalább 3 nyelvi lektornak angol nyelvből kell egyetemi oklevéllel vagy szakfordító-lektori, illetőleg szakfordítói képesítéssel rendelkeznie.
- Nem mutat be a dokumentációban megjelölt szakterületcsoportok szerinti megosztásban legalább 24 fő olyan szakmai lektort, akik rendelkeznek:
- szakirányú felsőfokú végzettséggel és a szakterület ismeretével, és
- angol, német vagy francia nyelvek valamelyikéből az idegennyelv-tudást igazoló, államilag elismert nyelvvizsgáztatás rendjéről és nyelvvizsga-bizonyítványokról szóló 71/1998. (IV. 8.) Korm. rendelet értelmében államilag elismert vagy azzal egyenértékű, felsőfokú, kétnyelvű "B" vagy "C" típusú nyelvvizsgával és az Európai Unió egy másik hivatalos nyelvéből az idegennyelv-tudást igazoló, államilag elismert nyelvvizsgáztatás rendjéről és nyelvvizsga-bizonyítványokról szóló 71/1998. (IV. 8.) Korm. rendelet értelmében államilag elismert, vagy azzal egyenértékű, legalább középfokú, kétnyelvű "B" vagy "C" típusú nyelvvizsgával, és
- az európai közösségi joganyag fordításának lektorálásában szerzett gyakorlattal.
Az ajánlathoz valamennyi nevesített szakmai lektor bemutatásához csatolni kell olyan, referenciánként legalább 30 fordított oldal szakmai lektorálását igazoló referencialeveleket, melyek a szakmai lektor által készített, együttesen legalább 100 fordított oldal terjedelmű olyan szakszöveg szakmai lektorálásának elvégzését igazolják, mely szakterületre a szakmai lektor nevesítve lett.
Az ajánlatban nevesített szakmai lektorok közül a dokumentációban megjelölt valamennyi szakterületi csoport esetén legalább szakterületenként egy szakmai lektornak angol nyelvből kell az idegennyelv-tudást igazoló, államilag elismert nyelvvizsgáztatás rendjéről és nyelvvizsga-bizonyítványokról szóló 71/1998. (IV. 8.) Korm. rendelet értelmében államilag elismert vagy azzal egyenértékű, felsőfokú, kétnyelvű "B" vagy "C" típusú nyelvvizsgával rendelkeznie.
A nyelvi és a szakmai lektorok között nem lehet átfedés.
A hirdetmény feladásának napja: 2003. március 26.
A hirdetmény kézhezvételének napja: 2003. március 26.