KÖZBESZERZÉSEK TANÁCSA KÖZBESZERZÉSI DÖNTŐBIZOTTSÁG (4230/2004)


1024 Budapest, Margit krt. 85.
Ikt.sz.: D.100/12/2004.

Tárgy: a Habau Hoch- und Tiefbaugesellschaft mbH SKANSKA D.S. a.s. jogorvoslati kérelme a Nemzeti Autópálya Rt. közbeszerzési eljárása ellen.

A Közbeszerzési Döntőbizottság (a továbbiakban: Döntőbizottság) a Közbeszerzések Tanácsa nevében meghozta az alábbi

HATÁROZAT-ot:

A Döntőbizottság a Habau Hoch- und Tiefbaugesellschaft mbH (Geiner str. 63. 4320 Perg Austria, képviseli: dr. Dessewffy Anna ügyvéd, 1075 Budapest, Asbóth u. 20. I/3., a továbbiakban: I. r. kérelmező) SKANSKA D.S. a.s. (F. Nováka 3/5267, 79640 Prostejov, Csehország, képviseli: dr. Nagy Brigitta ügyvéd, 1137 Budapest, Szent István krt. 18., II. em., a továbbiakban: II. r. kérelmező) jogorvoslati kérelmét, melyet a Nemzeti Autópálya Rt. (1036 Budapest, Lajos u. 80., képviseli: dr. Császy Zsolt jogtanácsos, a továbbiakban: ajánlatkérő) "M0 autópálya keleti szektora az M5 és a 4-es főút (29+50042+200 km-sz. közötti betonburkolatú szakasz) építési munkáinak megvalósítása" tárgyú közbeszerzési eljárása ellen nyújtott be, elutasítja.
Az eljárás során felmerült költségeket a felek maguk viselik.
A határozat ellen fellebbezésnek helye nincs. A határozat felülvizsgálatát, annak kézhezvételétől számított 15 napon belül keresettel a Fővárosi Bíróságtól lehet kérni. A keresetlevelet a Fővárosi Bírósághoz címezve, de a Döntőbizottsághoz kell benyújtani.

INDOKOLÁS

A Döntőbizottság a közbeszerzési eljárásban keletkezett iratok, a jogorvoslati kérelmek, ajánlatkérő érdemi észrevétele és a felek tárgyaláson tett nyilatkozatai alapján az alábbi tényállást állapította meg.
Ajánlatkérő Közbeszerzési Értesítő 2003. december 17-én megjelent 51. számában tett közzé részvételi felhívást előminősítési eljárás megindítására az M0 autópálya keleti szektora az M5 és a 4-es főút (29+500-42+200 km-sz.) közötti betonburkolatú szakasz építési munkáinak megvalósítása tárgyában.
Az ajánlatkérő a részvételi felhívásban jelezte, hogy részajánlat és többváltozatú ajánlat benyújtására lehetőséget nem biztosít.
A részvételi felhívás 6. c) pontja szerint a részvételi jelentkezés nyelve magyar.
A részvételi felhívás 9. pontjában határozta meg a részvételre jelentkezők pénzügyi, gazdasági és műszaki alkalmassága igazolására kért adatokat és tényeket az alábbiak szerint:
A pénzügyi és gazdasági alkalmasság igazolása [a Kbt. 44. § (4) bekezdése alapján az első és a második francia bekezdésben foglalt alkalmassági követelményeknek a részvételre jelentkezők és a 10% feletti alvállalkozók külön-külön meg kell feleljenek. A harmadik francia bekezdésben foglalt alkalmassági követelményeknek a részvételre jelentkező egyedül kell megfeleljen].
- Valamennyi számlavezető bank (pénzintézet) 30 napnál nem régebbi eredeti vagy közjegyző által hitelesített nyilatkozata a részvételre jelentkező fizetőképességének megállapítására az alábbi tartalommal [a Kbt. 44. § (4) bekezdés a) pontja]:
- mióta vezeti a részvételre jelentkező bankszámláját,
- nyilatkozat a részvételre jelentkező pénzügyi helyzetéről, hitel- és fizetőképességéről,
- a részvételre jelentkező számláján az igazolás kiadását megelőző 12 hónapban a forgalom hány számjegyű volt,
- a részvételre jelentkező fizetési kötelezettségének pontosan eleget tesz-e,
- a számláján sorban állás az igazolás kiadását megelőző 12 hónapban előfordult-e, ha igen, hány esetben, milyen összegben.
- A részvételre jelentkező 2000., 2001. és 2002. évekről készült, a cégbírósághoz benyújtott mérlege és eredmény- kimutatása (illetve egyéni vállalkozó esetén az adóbevallás másolata) a cégjegyzésre jogosultak által aláírva, amennyiben a számviteli törvény alapján kötelező, könyvvizsgálói záradékkal együtt, amennyiben nem kötelező a könyvvizsgálat, az éves, illetve az egyszerűsített éves beszámoló valamennyi példányán kötelező feltüntetni a következő szöveget: "A közzétett adatokat könyvvizsgáló nem ellenőrizte!" [a Kbt. 44. § (1) bekezdés b) pontja].
- A részvételre jelentkező számlavezető bankja (pénzintézet) bankjai (pénzintézetei) által kibocsátott szándéknyilatkozat(ok) arról, hogy szerződéskötés esetén a pénzintézet(ek) kész(ek) hitelt nyújtani a teljesítés időtartama alatt a részvételre jelentkező részére a tárgyi munka finanszírozására összességében 1000 M Ft értékben [a Kbt. 44. § (1) bekezdés d) pontja].
A műszaki alkalmasság igazolása körében ajánlatkérő előírta az alábbiakat:
A Kbt. 44. § (4) bekezdése alapján a műszaki alkalmassági követelményeknek a részvételre jelentkezők és a 10% feletti alvállalkozók együttesen kell megfeleljenek.
E körben többek között elő írás volt:
Az előző 5 év (1998-2002.) jelentősebb, a jelen közbeszerzés tárgyának megfelelő vagy azzal azonos tárgyú és nagyságrendű vállalkozások (referenciamunkák) bemutatása legalább a teljesítés helyének, idejének, az ellenszolgáltatás összegének, a főbb műszaki, mennyiségi mutatóknak, a munkában való részvétel arányának és a szerződést kötő másik félnek a megnevezésével, az információt nyújtó személy címével, nevével és telefonszámával, referencialevelek csatolásával [a Kbt. 44. § (2) bekezdés a) pontja].
A részvételi felhívás 10. a) pontja tartalmazta a részvételre jelentkezők alkalmassága elbírálásának szempontjait.
Ajánlatkérő az egyes szempontok felsorolásának a végén jelezte, amikor az elő írása az alvállalkozókra nem vonatkozik. E körben szerepelt többek között, hogy
- a részvételre jelentkező saját tőkéje 2002. évben eléri-e az 1000 M Ft-ot,
- a részvételre jelentkező rendelkezik-e 2000., 2001., 2002. évek árbevételei alapján legalább 10 Mrd Ft/év átlagos árbevétellel (alvállalkozókra nem vonatkozik),
- a részvételre jelentkező az utóbbi 5 évben (1998-2002.) rendelkezik-e minimum 10 km 2 ö 2 nyomú, a forgalomnak átadott új építésű autópálya-referenciával fővállalkozóként vagy konzorciumi vezetőként, tagként (társként), vagy a beszerzés értékének 10%-át meghaladó mértékben az adott munkába bevont alvállalkozóként.
A részvételi felhívás 10. b) pontja határozta meg a részvételre jelentkezőknek a szerződés teljesítésére alkalmatlanná minősítésének szempontjait. Ajánlatkérő ez esetben is zárójelben rögzítette, hogy az adott elő írás egyes esetekben az alvállalkozókra nem vonatkozik. E körben többek között rögzítésre került, hogy a részvételre jelentkező alkalmatlan, ha
- a részvételre jelentkező saját tőkéje a 2002. évben nem éri el az 1000 M Ft-ot,
- a részvételre jelentkező nem rendelkezik a 2000., 2001. és 2002. évek árbevételei alapján legalább 10 Mrd Ft/év átlagos árbevétellel (alvállalkozókra nem),
- a részvételre jelentkező az utóbbi 5 évben (1998-2002.) nem rendelkezik minimum 10 km 2 ö 2 nyomú, a forgalomnak átadott új építésű autópálya-referenciával fővállalkozóként vagy konzorciumi vezetőként, tagként (társként), vagy a beszerzés értékének 10%-át meghaladó mértékben az adott munkába bevont alvállalkozóként.
A részvételi felhívás 12. pontjában az egyéb információk körében többek között az alábbi elő írás szerepelt:
A 6. c) pontnak megfelelően minden idegen nyelven benyújtott dokumentációhoz, igazoláshoz, nyilatkozathoz hitelesített magyar nyelvű változatot is csatolni kell. Az ajánlati dokumentáció magyar nyelven készül, az ajánlatokat magyar nyelven kell benyújtani. Az ajánlattevő által benyújtott, az ajánlathoz szorosan hozzátartozó egyes iratok (hatósági igazolások, nyilatkozatok, stb.) idegen nyelven is készülhetnek, de ezek hitelesített, magyar nyelvű változatát is csatolni kell. Az ajánlat értékelése során kizárólag a magyar nyelven beadott dokumentumok irányadóak.
Ajánlatkérő részvételi dokumentációt is készített, amelynek I. fejezete a Tájékoztató információk 1.2. pontjában ajánlatkérő rögzítette, hogy a részvételi felhívás 6. c) pontja szerint a részvételre jelentkezés nyelve magyar. Az eredetileg idegen nyelven készült dokumentumokat hiteles magyar nyelvű fordítással kell benyújtani, amire az 1991. évi XLI. törvény és a végrehajtására kiadott 13/1991. IM rendelet, valamint a 24/1986. MT rendelet és a végrehajtására kiadott 7/1986. sz. IM rendeletek az irányadóak.
A részvételi szakasz során ajánlatkérőhöz kérdések is érkeztek, amelyek megválaszolása ajánlatkérő részéről megtörtént.
A részvételi jelentkezések beadásának határidejére, 2004. január 12-re 9 jelentkező nyújtotta be jelentkezését, a "Kör gyűrű" Konzorcium, a Hídépítő Rt., a MOTA-ENGIL Engenharia Consrucao s.a., a Strabag Rt., az Engeocom Egyesülés, a Porr Technobau und Umwelt Aktiengesellschaft, az Egút Rt., valamint I. és II. r. kérelmező.
Ajánlatkérő 2004. január 23-án hiánypótlási felhívást küldött a részvételre jelentkezőknek, mely teljesítésére 2004. január 28-i határidőt szabott meg. A hiteles fordítást illetően a hiánypótlási felhívásban az alábbiakra hivatkozott: "Tájékoztatjuk a t. részvételre jelentkezőket, hogy a szakfordításról és tolmácsolásról szóló 24/1986. (VI. 26.) MT rendelet 5. § rendelkezései szerint hiteles fordítást, fordítás hitelesítését, valamint idegen nyelvű hiteles másolatot - ha jogszabály eltérően nem rendelkezik -, csak az Országos Fordító és Fordításhitelesítő Iroda (a továbbiakban: OFFI) készíthet. Az MT rendelet végrehajtásáról szóló 7/1986. (VI. 26.) IM rendelet 5. § (3) bekezdése értelmében az OFFI-nak az MT rendelet 5. §-ában meghatározott kizárólagos feladatköre nem érinti a külképviseleteknek a más jogszabályban vagy nemzetközi szerződésben meghatározott hatáskörét fordítások, valamint idegen nyelvű iratmásolatok készítésére és azok hitelesítésére, továbbá a közjegyzőknek a külön jogszabályban meghatározott hatáskörét idegen nyelvű okirat elkészítésére, fordítás hitelesítésére, idegen nyelvű okiratról hiteles másolat készítésére, idegen nyelvű okirat, illetőleg idegen nyelvű okiraton aláírás hitelesítésére. Az IM rendelet 5. § (5) bekezdése rendelkezései szerint a cégbejegyzésről és a cégjegyzékről szóló 13/1989. (XII. 16.) IM rendelet 8. §-ának b) pontjában meghatározott cégkivonat hiteles fordítására a szakfordítói, valamint szakfordító-lektor képesítéssel rendelkezők is jogosultak."
Az I. r. kérelmező hiánypótlási felhívása az alábbiakat tartalmazta:
"HABAU Hoch- und Tiefbaugesellschaft mbH részvételre jelentkező részvételi jelentkezésével kapcsolatos hiányosságok:
- A műszaki-technikai felszereltség tekintetében becsatolt nyilatkozatok részben német nyelvűek, amelyeknek hitelesített magyar nyelvű fordítása hiányzik. Az alvállalkozó műszaki-technikai felszereltsége tekintetében a becsatolt nyilatkozatok angol nyelvűek, amelyeknek hitelesített magyar fordítása hiányzik. Csatolja a megjelölt iratok hitelesített magyar nyelvű fordítását.
- A szervezeti felépítést ismertető nyilatkozata vonatkozásában hiányzik a hitelesített magyar fordítás. Csatolja a hitelesített magyar nyelvű fordítást.
- A teljesítésbe bevonni kívánt szakemberek önéletrajzait német és (egyszerű fordításban) magyar nyelven csatolta, de hiányzik a hitelesített magyar fordítás. Csatolja a hitelesített magyar nyelvű fordítást.
- A minőségbiztosítási rendszere tanúsítását igazoló irat hiteles magyar fordítása hiányzik. Csatolja a hitelesített magyar nyelvű fordítást."
A II. r. kérelmező részvételi jelentkezésével kapcsolatosan a hiánypótlási felhívás az alábbiakat tartalmazta:
"Skanska DS a.s. részvételre jelentkező részvételi jelentkezésével kapcsolatos hiányosságok:
- Csatolja a Dobravni Stavby Rt. 2001. évi eredménykimutatását.
- Felhívjuk a t. részvételre jelentkező figyelmét, hogy a részvételi felhívás és a részvételi dokumentáció rendelkezései szerint minden idegen nyelven benyújtott dokumentációhoz, igazoláshoz, nyilatkozathoz hitelesített magyar nyelvű változatot is csatolni kell. A részvételre jelentkező által benyújtott, a jelentkezéshez szorosan hozzátartozó egyes iratok (hatósági igazolások, nyilatkozatok stb.) idegen nyelven is készülhetnek, de ezek hitelesített magyar nyelvű fordítását is csatolni kell. Kérjük, hogy a részvételi jelentkezéséhez csatolt valamennyi idegen nyelvű dokumentum hiteles magyar nyelvű fordítását csatolja."
A hiánypótlásokat követően ajánlatkérő bizottsága 2004. február 2-án értékelte a részvételi jelentkezéseket, mely döntési javaslatot a döntésre jogosult még ugyanezen a napon jóváhagyott.
Az eredményhirdetés 2004. február 3-án történt meg. Az ajánlatkérő döntése szerint öt jelentkező minősült alkalmasnak a szerződés teljesítésére, a "Körgyűrű" Konzorcium, a Hídépítő Rt., a Mota Engil s.a., az Egút Rt. és a Strabag Rt. A többi jelentkező ajánlatkérő döntése alapján részben érvénytelen jelentkezést nyújtott be, illetve nem igazolta a szerződés teljesítésére való alkalmasságát.
Az I. r. kérelmező vonatkozásában ajánlatkérő megállapította, hogy "Sem a részvételre jelentkező, sem a 10% feletti alvállalkozója nem rendelkezik a műszaki alkalmassági feltételek közül igazolt újautópálya-építési referenciával, valamint a 10% feletti alvállalkozója nem felelt meg a pénzügyi alkalmassági feltételek közül a saját tőkére vonatkozó rendelkezésnek".
A II. r. kérelmezővel kapcsolatos ajánlatkérői döntés: "A részvételre jelentkező pénzügyi és műszaki alkalmassága nem volt a becsatolt iratokból megállapítható, hiányoztak az erre vonatkozó hiteles fordítások. 10% feletti alvállalkozója sem tudta a szükséges újautópálya-építési referenciákat igazolni".
I. r. kérelmező 2004. február 17-én nyújtott be jogorvoslati kérelmet, melyben kérte, hogy a Döntőbizottság semmisítse meg ajánlatkérő 2004. február 3-án meghozott részvételi szakaszt lezáró döntését, állapítsa meg ajánlatkérő jogsértését, ideiglenes intézkedésként az eljárást függessze fel, kötelezze ajánlatkérőt a törvény szabályainak megfelelő eljárásra. Indoklásként előadta, hogy a részvételi jelentkezését ajánlatkérő az okból utasította el, hogy sem a részvételre jelentkező, sem a 10% feletti alvállalkozója nem rendelkezik a műszaki alkalmassági feltételek közül újautópálya-építési referenciával, valamint a 10% feletti alvállalkozó nem felel meg a saját tőkére vonatkozó pénzügyi alkalmassági feltételnek. Álláspontja szerint a részvételre jelentkező minden tekintetben igazolta a szerződés teljesítésére való alkalmasságát. A dokumentáció szerinti "11" jelű nyilatkozatban a referenciára vonatkozó követelményt teljesíti a 8. sorban ismertetett autópálya-építés, amelyik tévesen "főút" elnevezéssel szerepel. A hozzá tartozó referenciaigazoláson (279. oldal) már a helyes megnevezés szerepel. A kérelmező álláspontja alátámasztására szakértői véleményt is csatolt. Hivatkozott a 19/1994. (V. 31.) KHVM sz. rendeletre is, mely az autópályát a gyorsforgalmi út egyik fajtájának minősíti. Álláspontja szerint azt kell irányadónak tekinteni, hogy a referencia ként megjelölt gyorsforgalmi út műszaki paraméterei kielégítik-e az autópálya műszaki követelményeit. A referencia megfelelőségét a tekintetben nem lehet kétségbe vonni, hogy azt nem a "ASFINAG" nevű cég állította ki, hiszen olyan elő írás nem volt, hogy a referencia kizárólag a megbízótól származhat. Az alvállalkozó saját tőke nagyságára vonatkozó ajánlatkérői álláspont is téves. A részvételi felhívás 9. pontjában ugyanis az ajánlatkérő csak arról rendelkezett, hogy az egyes alkalmassági igazolási módok melyikét kell az alvállalkozóknak is önállóan csatolniuk. Az alkalmatlanság szempontjainál azonban ajánlatkérő nem rendelkezett arról, hogy a Kbt. rendelkezéseitől elt
érően kívánja-e a részvételre jelentkező és 10% feletti alvállalkozója pénzügyi alkalmasságát megítélni. Ajánlatkérői rendelkezés hiányában pedig a Kbt. szabályai alapján kell eldönteni, hogy az alkalmasság feltételeit hogyan kell a részvételre jelentkező és a 10% feletti alvállalkozó tekintetében vizsgálni. A jogszabály úgy rendelkezik, hogy eltérő rendelkezés hiányában a részvételre jelentkezőnek és a 10% feletti alvállalkozónak közösen kell megfelelni az alkalmassági szempontoknak. E szerint a banki igazoláshoz és a mérlegekhez kapcsolódó alkalmassági követelményekre vonatkozóan az együttes megfelelés követelményét kell teljesítenie a részvételre jelentkezőnek és a 10% feletti alvállalkozónak. Ezek a szempontok a pénzügyi helyzet, sorban állás, eredményes gazdálkodás, 1000 M Ft saját tőke, jegyzett tőkénél nagyobb saját tőke és a 10 Mrd Ft/év/átlagos árbevétel.
II. r. kérelmező 2004. február 18-án nyújtott be jogorvoslati kérelmet a Döntőbizottsághoz, melyben kérte a részvételi szakaszt lezáró döntés megsemmisítését, a jogsértés megállapítását. Indoklásként előadta, hogy ajánlatkérő azzal az indokkal minősítette a szerződés teljesítésére alkalmatlannak, hogy a pénzügyi és műszaki alkalmassága nem volt a jelentkezésből megállapítható, hiányoztak az erre vonatkozó hiteles fordítások, továbbá a 10% feletti alvállalkozója sem tudta az újautópálya- építési referenciát igazolni. Ajánlatkérő hiánypótlás keretében 2004. január 23-án kérte, hogy csatolja a Dobravni Stavby Rt. 2001. évi eredménykimutatását és a részvételi jelentkezésben benyújtott valamennyi idegen nyelvű dokumentum hiteles fordítását. Ajánlatkérő utalt arra is, hogy hiteles fordítást csak az Országos Fordító és Fordításhitelesítő Iroda készíthet. A hiánypótlás határideje 2004. január 28-a volt. A hiánypótlási felhívást pénteki napon faxon küldte meg ajánlatkérő az esti órákban, így azt kérelmező csak 26-án vette kézhez. Ekkor megkereste az OFFI Rt.-t, aki az előírt rövid határidőre nem tudta vállalni a fordítás elkészítését. A kérelmező 2004. január 27-én írásban kérte az ajánlatkérőt a hiánypótlás határidejének 5 nappal történő meghosszabbítására, aki erre nem is válaszolt. A fordításokat kérelmező határidőre benyújtotta, azokat azonban nem az OFFI Rt., hanem másik három fordító iroda fordításával csatolta. Ugyanilyen módon fordított iratokat csatolt a részvételi jelentkezéshez is. Az ajánlatkérő elő írásának így is megfeleltek, mert az ajánlatkérő nem hivatkozott arra a felhívásban, hogy csak az OFFI Rt. által fordított iratokat fogadja el. A hiánypótlásnak pedig nem lehetett eleget tenni a rövid határidő miatt, ezért az esélyegyenlőség alapelve is sérült az eljárásban. Kérelmező tárgyaláson tett nyilatkozatában nem vitatta, hogy az Országos Fordító és Fordításhitelesítő Iroda készíthet a hatályos jogszabályok alapján hiteles fordítást, azonban kérelmező álláspontja szerint a hiteles fordítások hiánya alkalma
tlanná minősítés alapja nem lehetett, hiszen alkalmatlanná minősítési szempontok között ilyen ok felsorolásra nem került. Kérelmező hivatkozott arra is, hogy az alvállalkozó referenciái vonatkozásában a felhívás 9. b) pontja alapján a műszaki alkalmassági feltételeket együttesen kellett a jelentkezőnek és a 10% feletti alvállalkozónak igazolnia. Ennek megfelelően igazolta a referenciáit, így ez okból is jogszerűtlen volt ajánlatkérőnek az alkalmatlanná minősítése tárgyában hozott döntése.
A Döntőbizottság a két jogorvoslati eljárást D.100/2004. szám alatt egyesítette.
Ajánlatkérő érdemi észrevételében kérte a jogorvoslati kérelmek elutasítását megalapozatlanság okán.
Az I. r. kérelmező jogorvoslati kérelmével kapcsolatosan előadta, hogy a kérelmező nem rendelkezik 10 km 2 ö 2 nyomú forgalomnak átadott új építésű autópályával. A kérelmében hivatkozott referenciaigazolás ugyan négysávos autópályáról szól, azonban az osztrák szövetségi úthálózatról szóló 1971. törvény 2002. március 29-i módosítása alapján a hivatkozott útszakasz S5 megjelölésű gyorsforgalmi útnak minősül, nem autópályának. Bizonyítékként csatolta az érintett terület térképét és a hivatkozott törvény szövegét. A becsatolt referencia nem elégíti ki a felhívásban foglalt követelményeket, ezt támasztja alá a referencia kiállítójához intézett kérdésre kapott válasz is, mely szerint ez nem autópálya, hanem gyorsforgalmi útépítés volt, továbbá a meglévő közút kiszélesítése valósult meg, amely nem elégíti ki az új építésű út követelményét. A referenciának a létesítés helye szerinti elő írásoknak kell megfelelnie. A kérelmező által benyújtott szakvéleményre előadta, hogy a referenciaként becsatolt gyorsforgalmi út műszaki paraméterei - elválasztó sáv, tervezett sebesség - is elmaradnak a magyar autópálya-szabványban foglalt követelményektől. A referencialevél kiadására sem az jogosult autópálya esetén, aki a referencialevelet kiadmányozta, ez is jelzi, hogy nem autópályáról van szó. Álláspontja szerint a felhívás 9. pontjában rendelkezett arról, hogy mely alkalmassági feltételnek kell a részvételre jelentkezőnek és a 10% feletti alvállalkozónak külön-külön megfelelni, ugyanitt jelölte meg, hogy a műszaki alkalmasság feltételeinek közösen felelhetnek meg. A kérelmező azon kifogására, hogy az alkalmasságnak történő megfelelés vonatkozásában miért nem az alkalmassági szempontnál tette meg az elő írását, hivatkozott más közbeszerzési eljárásban hasonló módon közzétett hirdetményekre. Az alkalmassági szempontnál a részvételre jelentkező alatt értette a 10% feletti alvállalkozót is, ahol ezt nem így értette, ott külön jelezte. A saját tőkére vonatkozó alkalmassági feltételnél nem volt alvállalkozót mentesítő feltétel, tehát n
eki is önállóan meg kellett felelni ennek a pénzügyi, gazdasági alkalmassági feltételnek.
A II. r. kérelmező jogorvoslati kérelmével kapcsolatosan előadta, hogy a részvételi felhívás 6. c) pontja szerint a jelentkezés nyelve magyar. A felhívás 12. pont 10. francia bekezdésében pedig rögzítették, hogy eredetileg idegen nyelvű dokumentációk, nyilatkozatok és igazolások hiteles fordítása szükséges. A hiteles fordítás alatt a jogszabályi követelményt értette az ajánlatkérő, melyeket a dokumentációban külön nevesített is. Ennek alapján hiteles fordítást Magyarországon kizárólag az OFFI Rt. végezhet. A dokumentációnak a hiteles fordításra vonatkozó elő írásáról a kérelmezőnek annak átvétele óta tudomása volt, a dokumentációt kérelmező 2003. december 29-én vette meg. A kérelmező tehát már a hiánypótlási felhívás kézhezvételét megelőzően intézkedhetett volna az egyébként 3 napos időigényű fordítás megszerzéséről, ezt viszont elmulasztotta. Ajánlatkérő megjegyezte, hogy a hiánypótlási határidő meghosszabbítására vonatkozóan a kérelmező a hiánypótlási határidőt követően nyújtotta be személyesen a kérelmét. A kérelmezőn kívül az eljárásban egyébként részt vett további külföldi résztvevő is, akiknek a hiteles fordítás gondot nem jelentett, tehát ebből következően az alapelvi rendelkezések sem sérülhettek meg.
A Döntőbizottság a közbeszerzési eljárásban keletkezett iratok, a jogorvoslati kérelmek, ajánlatkérő érdemi észrevételei és a felek tárgyaláson tett nyilatkozatai alapján megállapította, hogy a jogorvoslati kérelmek nem megalapozottak.
Jelen közbeszerzési eljárás két szakaszból álló eljárás volt. A kétszakaszos eljárás közös szabályait a Kbt. 63-64. §-ai tartalmazzák.
A Kbt. 63. § (3) bekezdése szerint a részvételi szakaszt megindító részvételi felhívásban a Kbt. 44. § (1)-(7) bekezdése alapján meg kell határozni az eljárásban történő részvételre való alkalmasság igazolásának módját és megítélésének szempontjait, illetve azt, hogy az e szempontokkal összefüggő mely körülmények megléte, illetőleg hiánya vagy azok milyen mértékű fogyatékossága miatt minősíti az ajánlatkérő a részvételre jelentkezőt alkalmatlannak a szerződés teljesítésére.
A Kbt. 44. § (4) bekezdése szerint az ajánlatkérő az (1) és (2) bekezdésben foglaltak alapján az ajánlattevőre és az alvállalkozókra vonatkozóan egymástól eltérő alkalmassági igazolási módot is előírhat. Ha azonos igazolási módot ír elő, a szerződés teljesítésére való alkalmassá minősítéshez az ajánlattevőnek és az alvállalkozóknak együttesen kell megfelelniük az előírt alkalmassági követelményeknek, kivéve ha az ajánlatkérő ettől eltérően rendelkezik.
A Kbt. 63. § (7) bekezdése szerint részvételi jelentkezésben az ajánlatkérő által a részvételi felhívásban előírt módon kell igazolni a részvételre jelentkezőnek a szerződés teljesítésére való pénzügyi, gazdasági és műszaki alkalmasságát.
A Kbt. 63. § (8) bekezdése szerint a két szakaszból álló eljárás részvételi szakaszában 37-38. §-t, a 43. § (4)-(6) bekezdését, az 51-54. §-okat és a 61. § (7) bekezdését megfelelően alkalmazni kell.
A Kbt. 52. § (2) bekezdés d) pontja szerint érvénytelen az ajánlat, ha az nem felel meg az ajánlati felhívásban, illetőleg a dokumentációban meghatározott feltételeknek.
A Döntőbizottság tényként rögzíti, hogy a részvételi felhívás és a dokumentáció elő írásait a jogorvoslati kérelem elő terjesztésére - a nyitva álló törvényes határidőn belül - senki nem kifogásolta, így érdemben az ajánlatkérői elő írások már eredménnyel nem támadhatók.
A Döntőbizottság ezt követően vizsgálta, hogy I. r. kérelmező vonatkozásában ajánlatkérő döntése jogszerű volt-e.
A részvételi felhívásban ajánlatkérő a referenciákkal kapcsolatos elvárásait pontosan rögzítette, nevezetesen előírta, hogy alkalmassági követelmény minimum 10 km 2 ö 2 nyomú új építésű autópálya építésigazolása.
A Döntőbizottság álláspontja szerint a referenciában szereplő utak minősítését valóban nem az elnevezés alapján kell megítélni, hanem a hatályos magyar előírások alapulvételével kell eljárni, azaz a referenciaként becsatolt gyorsforgalmi utat az autópályára vonatkozó hazai műszaki feltételeivel kell összevetni. Az I. r. kérelmező által becsatolt szakértői vélemény is rávilágít az autópálya és a referenciamunka (S5-ös út) közötti különbségekre. A leglényegesebb e körben a tervezési sebesség, de különbség van az elválasztó sávok méretében, valamint az ismertetett referencia-útburkolat követelményeit sem teljesíti minden esetben a felső határhoz tartozó követelményszinten. A szakértői vélemény szerint ugyanis a hatályos magyar jogszabályok szerint a tervezési sebessége az autópályáknak 110-140 km/óra, a referenciamunkákban megjelölt út tervezési sebessége 110 km/óra. A magyar elő írások szerint a középső elválasztó sáv szélessége 3,6 m, míg a megépített út által teljesített követelménynél a középső elválasztó sáv 2,8 m elválasztó betonfallal, illetve 3,5 m acélvezető korlátokkal. Az útburkolat esetében a hazai elő írások szerint a kopóréteg 3-5 cm, az aszfalt útalap 7-12 cm, az aszfaltvastagság 21-24 cm, míg a becsatolt referenciánál a kopóréteg 3 cm, az aszfalt útalap 10 cm, az aszfaltvastagság pedig 23 cm. A Döntőbizottság nem fogadta el a kérelmezőnek azt az álláspontját, hogy a tervezési sebesség tekintetében a megfelelőséghez elegendő a sebességtartomány alsó határán való egyezőség, az autópályán szokásos sebesség ugyanis - amelyre az egész forgalomtechnika és műszaki kialakítás ráépül - 140 km/óra maximális sebesség. Ha ezt a sebességhatárt nem képes teljesíteni, akkor az nem tekinthető teljes értékű autópályának. Ugyanez a helyzet az útburkolati jellemzőkkel, amelyeken belül a referenciakövetelmények felső határát több esetben nem teljesíti, tehát az autópálya-minősítés ebben a tekintetben sem lehetséges.
A fentieken túlmenően az I. r. kérelmező által becsatolt referencia nem teljesíti az "új építés" követelményét sem. A részvételi jelentkezéshez csatolt referenciaigazolás ebben a tekintetben nem tartalmaz információt. Ajánlatkérő a jogorvoslati eljárásban azonban beszerezte a referencia kiállítójától az erre vonatkozó nyilatkozatot, amely alátámasztja, hogy az építési projekt megvalósítása egy már meglévő közút kiszélesítését jelentette, egy új kétsávos gyorsforgalmi út megépítésével. Ez utóbbi új építés sem elégíti ki a 2 ö 2 nyomú új építés követelményét.
A fenti okból ajánlatkérő döntése az alkalmatlanná minősítés tárgyában jogszerű volt, így a további alkalmatlansági ok már nem bír relevanciával, így e tárgyban a Döntőbizottság külön érdemi vizsgálatot nem folytatott.
A Döntőbizottság ezt követően vizsgálta, hogy II. r. kérelmező eljárásból történő kizárása jogszerű volt-e.
Ajánlatkérő a részvételi felhívásában az egyéb információk között egyértelműen előírta, hogy az idegen nyelven benyújtott iratok hitelesített magyar változatát is csatolni kell. A részvételi felhívásban ajánlatkérő rögzítette, hogy az eredetileg idegen nyelven készült dokumentumok hiteles magyar fordítására milyen jogszabályok az irányadók.
II. r. kérelmező képviselője maga sem vitatta, hogy a 24/1986. (VI. 26.) MT rendelet 5. §-a szerint hiteles fordítást, fordítás hitelesítését, valamint idegen nyelvű hiteles másolatot - ha a jogszabály eltérően nem rendelkezik -, csak az Országos Fordító és Fordításhitelesítő Iroda készíthet. II. r. kérelmező részvételi jelentkezéséhez az idegen nyelven készült dokumentumokról készült magyar nyelvű változat kérelmező által sem vitatottan nem az OFFI Rt. - hanem más fordítóirodák - által készült fordításban kerültek becsatolásra. A hatályos jogszabályi rendelkezések alapján hiteles fordításnak kizárólag az OFFI Rt. által készített fordítások minősülnek, ebből következően II. r. kérelmező által benyújtott részvételi jelentkezés nem felelt meg a részvételi felhívás, illetőleg a dokumentációban előírt követelményeknek, így a részvételi jelentkezés érvénytelen volt.
II. r. kérelmező hivatkozott arra, hogy ajánlatkérő jogsértő módon járt el, amikor a hiteles fordítás hiányára tekintettel alkalmatlannak minősítette. Ajánlatkérő döntésében arra hivatkozott, hogy a kérelmező részvételi jelentkezése alapján alkalmatlan, a hiteles fordítások hiányában a pénzügyi és műszaki alkalmasság nem volt megállapítható.
A Döntőbizottság osztotta ajánlatkérő azon álláspontját, hogy a hiteles fordítás hiánya, a nem megfelelő iratok csatolása lehetetlenné tette a kérelmező alkalmasságának a vizsgálatát, így az ajánlatkérő döntése nem volt jogsértő, amikor kérelmező alkalmatlanná nyilvánításáról döntött. A hatályos jogszabályi rendelkezések alapján a részvételi jelentkezés érvénytelensége, illetőleg a részvételre jelentkező alkalmatlansága esetében az a jogkövetkezmény, hogy az eljárás további szakaszában az érvénytelen, illetve alkalmatlan részvételre jelentkező nem vehet részt. Ebből következően ajánlatkérő döntése jogszerű volt, amikor az I. r. kérelmezőt a közbeszerzési eljárás további szakaszából kizárta, így erre tekintettel a Döntőbizottság a jogorvoslati kérelmet e körben megalapozatlannak minősítette.
II. r. kérelmező kifogásolta azt is, hogy az esélyegyenlőség elve sérült a tekintetben, hogy olyan határidőt szabott ajánlatkérő a hiánypótlás teljesítésére, amely időtartam alatt hiteles fordítás nem teljesíthető. A Döntőbizottság e körben megállapította, hogy az esélyegyenlőség alapelvi rendelkezése nem sérült.
A részvételi felhívásban, illetőleg a dokumentációban egyértelműen előírta az ajánlatkérő, hogy az elvárása a hiteles fordítás csatolása. A kérelmező is tisztában volt ezzel a körülménnyel, hiszen a részvételi felhívás tartalmát megismerte, illetve a dokumentációt is 2003. december 29-én megvásárolta. Ezt támasztja alá, hogy már a részvételi jelentkezés beadásának határ ideje előtt az OFFI Rt.-hez fordult a hiteles fordítás elkészítése céljából. Az OFFI Rt. azonban már ekkor, 2004. január 8-án közölte, hogy 24, illetve 48 órán belül nem tudja teljesíteni a megbízást. Az ilyen jellegű megbízások elvégzéséhez minimum 3 munkanap szükséges. II. r. kérelmező azonban nem élt a felkínált 3 napos határidő lehetőségével, hanem ismételten csak 2004. január 26-án kísérelt meg újabb megbízást adni az OFFI Rt. részére. II. r. kérelmező tehát már a részvételi jelentkezés beadásakor számolhatott azzal a körülménnyel, hogy a nem hiteles fordításokra tekintettel hiánypótlásra hívja fel őt az ajánlatkérő. II. r. kérelmezőnek tehát a hiteles fordítások elkészíttetésére mintegy két hét állt rendelkezésére, mely időtartam az OFFI Rt. által kiadott tájékoztatás alapján is elegendő lett volna a hiteles fordítások elkészítésére. A közbeszerzési eljárásban több külföldi részvételre jelentkező is részt vett, akik a hiteles fordítás követelményének eleget tettek. Ebből következően az alapelvi rendelkezések nem sérültek, hiszen a hiteles fordítások elkészítésére a külföldi ajánlattevőknek lehetőségük volt, e körben indokolatlanul rövid határidőt az ajánlatkérő nem állapított meg, tehát az alapelvi rendelkezések sérelmét nem lehetett ajánlatkérő terhére felróni.
Ajánlatkérő a II. r. kérelmező terhére további alkalmatlansági szempontot is megjelölt, nevezetesen, hogy nem rendelkezik újautópálya-építési referenciával kérelmező, illetve alvállalkozója.
Figyelemmel arra, hogy egy okból a Döntőbizottság már megállapította, hogy ajánlatkérő döntése a kizárás tárgyában jogszerű volt, így már nem bír relevanciával az a körülmény, hogy újautópálya-építési referenciával rendelkezik-e kérelmező vagy alvállalkozója. E körben már külön vizsgálatot a Döntőbizottság nem végzett.
A Döntőbizottság az eljárása során ideiglenes intézkedést nem alkalmazott, mert annak törvényi feltételei nem álltak fenn.
A Döntőbizottság a Kbt. 76. § (1) bekezdés c) pontjában biztosított jogkörében eljárva a Kbt. 88. § (1) bekezdés a) pontja alapján a meglapozatlan jogorvoslati kérelmeket elutasította és a h) pont alapján döntött a költségek viseléséről.
A bírósági jogorvoslatot a Kbt. 89. § (1) bekezdése biztosítja.

Budapest, 2004. március 26.

Dr. Engler Magdolna s. k., Kalmárné Diósy Ildikó s. k.,
közbeszerzési biztos közbeszerzési biztos

Dr. Nagy Gizella s. k.,
közbeszerzési biztos